
A todos los que en su infancia tenían un escondite secreto...
There, standing
silent and conscious,
a child’s play
under the chocolate table.
Flying high
with coloured pencils
that still
and still echo on an adolescent mind.
There, waiting
with a sheet of paper,
scrabbled
and then, given as a present.
Smelling old wood,
pepper, and olive oil
that squeaks
and squeaks on her deep memory.
Drafts of nothing,
of legs walking round the hiding-place,
of laughs reverberating,
of an empty room.
Silence.
1 comentario:
Este es el famoso poema con el que flipó tu profe raro.Fruto de la improvisación...
Espero que esos niños no sean todos de una misma madre,si no vaya disgusto...
Besos
Publicar un comentario